Fare l’amore
by © poetrypark E tu ri ddocu e iu di cca ti viru parrari ti vulissi e nun putemu. Non sempre le famiglie acconsentivano a che ci fosse [...]
by © poetrypark E tu ri ddocu e iu di cca ti viru parrari ti vulissi e nun putemu. Non sempre le famiglie acconsentivano a che ci fosse [...]
James Joyce traduzione-by © poetrypark Dissi: andrò laggiù dove Lei attende in mezzo ai silenzi, E ne riguarderò e volto e sorriso; E lei m'avvolgerà coi suoi capelli. Io [...]
by © poetrypark E quannu viri ca lu pani è picca mangia carrubbi assai e vivi acqua. Quando c'è penuria di pane, e si deve tenere a bada [...]
by © poetrypark Ô marchisi, ’u massaru nun ci pajava ’affittu, e però sa passava buona, iddu, sò mugghieri, e ’i du' figghi fimmini, tantu ca ’u marchisi ’i jiu a [...]
by © poetrypark Corteggiavo la mia bella, che non voleva saperne: “Tra noi due, non esiste niente,” disse. Come fare affinché qualcosa esista? Acquistai un diamante grezzo, lo tagliai, [...]
by © poetrypark Jera ’na notti di luna e ’alisi, turnatu di nu viaggiu, prima di chiuriri ’u scieccu nnâ stadda ’u purtau n’abbiviratura, ch'jera china d’acqua e na st’acqua ci [...]
by © poetrypark Un asino è fatto per essere bastonato, ma se per ogni cosa che fa tu lo bastoni, l'asino non sa più la cosa da fare, la [...]
by © poetrypark Dietro le sbarre della gabbia il piccolo gorilla alza la testa e dimanda alla gorilla, indomita e pelosa: – Mamma, perché tutti mi guardano? – Perché [...]
Christina G. Rossetti by: Sing-Song A Nursery Rhime Book [1872, 1893] traduzione-by © poetrypark *** Pane e latte a colazione, E vestine di lana in dotazione, E briciole al pettirosso [...]
by © poetrypark A volte sogno d’essere in Ortigia nel dedalo di viuzze intersecate in piena notte povera di folla, così ricapita nel sonno ancora: all’imbocco di via Del [...]
Questo sito web utilizza i cookie e tecnologie simili, se vuoi saperne di più o se vuoi disabilitarli consulta la Cookie policy
Ok